Texts
Is ór glan is nem im gréin
Incoming data
Old Irish praise poem in honour of a religious man, whom manuscript tradition identifies as the saint Mo Ling. This praise is delivered in the form of analogies with both natural and man-made things. In several manuscript versions, the poem is introduced by a prose anecdote which explains that the Devil had appeared to Mo Ling disguised as Christ but was unsuccessful in his attempts to deceive the saint. Mo Ling challenged the Devil and forced him into uttering this poem in his honour.
Manuscript witnesses
Text
Cambridge, University Library, MS Additional 4183
context: Mo Ling and the Devil incipit: Is ór glan is neamh im ghréin 8qq. Modern copy.
pp. 158–159
MS
Cork, University College, Book of Lismore
incipit: Is or glan is neamh im grein Poem.
f. 87ra.33– f. 87rb
Text
Dublin, National Library of Ireland, MS G 156
context: Mo Ling and the Devil incipit: Is or glan is neamh im ghrein 7qq. Modern copy.
pp. 137–138
Text
Dublin, Royal Irish Academy, MS 23 P 12
incipit: Is ór glan is neam im grein 7 qq, here said to have been taken from the Lebar Glinne Dá Locha.
p. 256(140v)a
MS
Dublin, Trinity College, MS 1135
incipit: Is én immo n-iada sás Another poem from St. Paul im Lavanttal, Stiftsbibliothek, MS 86a/1.
Text
Dublin, Trinity College, MS 1135
Modern copy.
MS
Dublin, Trinity College, MS 1135
incipit: Is or glan Poem from BB, f. 140b, with English translation and notes
MS
Dublin, Trinity College, MS 1295
incipit: Is or glan is neimh Poem from the ‘Book of Glen Da Locha’
Text
Dublin, Trinity College, MS 1295
incipit: Is or glan is neimh From the ‘Book of Glen Da Locha’.
Text
Dublin, Trinity College, MS 1339
context: Mo Ling and the Devil incipit: Is ór glan is nem im gréin 8qq.
p. 284a
Text
Lebar Glinne Dá Locha
Lost.
Text
Oxford, Bodleian Library, MS Laud Misc. 610/Book of the White Earl
context: Mo Ling and the Devil;Commentary to Félire Óengusso Entry for June 17. 8qq.
MS
Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 512/II (ff. 53-75)
Legend of St. Moling and the Devil
f. 64v
Text
Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 512/II (ff. 53-75)
context: Mo Ling and the Devil;Commentary to Félire Óengusso Entry for June 17.
f. 64vb
Text
Oxford, Bodleian Library, MS Rawlinson B 512/IV (ff. 123-144)
context: Mo Ling and the Devil First part only.
f. 141vb
Text
St. Paul im Lavanttal, Stiftsbibliothek, MS 86a/1
rubric: Muling [Maling] incipit: Is en immo n.iada sas 2qq of the poem.
f. 8v.6-8
MS
St. Paul im Lavanttal, Stiftsbibliothek, MS 86a/1
incipit: Is en immo n.iada sas Old Irish poem, 2qq, beg. Is én immo n-iada sás. These quatrains are also known from a longer poem beg. Is ór glan is nem im gréin.
f. 8v.6-8
Sources
Primary sources Text editions and/or modern translations – in whole or in part – along with publications containing additions and corrections, if known. Diplomatic editions, facsimiles and digital image reproductions of the manuscripts are not always listed here but may be found in entries for the relevant manuscripts. For historical purposes, early editions, transcriptions and translations are not excluded, even if their reliability does not meet modern standards.
[dipl. ed.] Best, Richard Irvine, and M. A. OʼBrien, The Book of Leinster, formerly Lebar na Núachongbála, vol. 5, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1967. xv + pp. 1119-1325.
CELT – pp. 1119-1192 and 1202-1325: <link>
1239–1240 LL.
[ed.] [tr.] Stokes, Whitley, and John Strachan [eds.], Thesaurus palaeohibernicus: a collection of Old-Irish glosses, scholia, prose, and verse, 3 vols, vol. 2: Non-Biblical glosses and scholia; Old-Irish prose; names of persons and places; inscriptions; verse; indexes, Cambridge: Cambridge University Press, 1903.
comments: Reprinted by DIAS in 1987, together with Stokes' supplementary volume.
[ed.] [tr.] Stokes, Whitley, The martyrology of Oengus the Culdee, Henry Bradshaw Society, 29, London: Harrison, 1905.
Edition and translation of the Félire Óengusso, with introduction, notes, etc.
[ed.] [tr.] Stokes, Whitley [ed. and tr.], On the calendar of Oengus, Transactions of the Royal Irish Academy, Irish Manuscript Series, 1.1, Dublin: Royal Irish Academy, 1880.
Stokes' first edition of the Félire Óengusso (the second edition was published in 1905). A new version of the preface was published as in 1883.
Internet Archive: <link>
cv–cvi Laud 610 version.
[ed.] [tr.] Stokes, Whitley [ed.], Goidelica: Old and early Middle Irish glosses, 2nd ed., London, 1872.
Internet Archive: <link>
177 (2 qq from the St. Paul im Lavanttal MS); 179–182 (poem from LL)